Будучи родом из Армении, я уже многие годы живу в Германии, став гражданином этой страны.

На протяжении нескольких лет я предоставляю услуги устного перевода с немецкого на русский и армянский языки, а также в обратном направлении.  Армянский является моим родным языком, а благодаря полученному образованию на русском языке, я владею им практически на уровне носителя.

Я обладаю значительным опытом перевода в различных сферах, включая государственные и муниципальные органы, правоохранительные структуры, медицинские учреждения, а также образовательные и воспитательные заведения. 

Сочетания юридического образования и языковых навыков, дополненное моим многолетним опытом в политической деятельности, в том числе в конфликтных зонах постсоветского пространства, даёт мне возможность не только предлагать точные переводческие услуги в различных сферах жизни, но и создавать благоприятную и конструктивную атмосферу для общения между собеседниками не только говорящими на разных языках, но и имеющих разный менталитет и способ восприятия реальности - даже в сложных ситуациях, способствуя тем самым максимальному достижению поставленных целей.  

Кроме переводов я как юрист с глубокой подготовкой в области армянского права я предлагаю юридические услуги, ориентированные на правовую систему Армении, а также на решение трансграничных юридических вопросов. Кроме этого, степень магистра Кёльнского университета Германии в области международного публичного права и основ немецкого государственного и уголовного права позволяют мне компетентно и надёжно решать сложные правовые вопросы в различных правовых системах.